segunda-feira, 28 de julho de 2008

Preparatória ao FNMI:"Cunhã-Uasu Muacasáua - MULHERES FORTES E UNIDAS.




Eliane Potiguara, a incansável defensora das mulhers e das causas indígenas, envia-nos o release abaixo e o belo cartaz acima, ajude-nos a divulgar!:

"Preparatória ao FNMI:"Cunhã-Uasu Muacasáua - MULHERES FORTES E UNIDAS!"


grumin-on-line


Patrocício:
UNIFEM(Programa Gênero,Raça e Etnia)

Através dos séculos nossa voz foi sufocada. Mas muitas vozes femininas ecoaram. Hoje o princípio da Terra, cujas sementes brotaram a partir das lágrimas de dor das mães, tias, avós e bisavós desse país se fazem presentes.

Em 1986 nasceu o Grumin...Em 1991, há 17 anos, o Grumin reuniu no Rio de Janeiro, no município de Nova Iguaçu na Baixada Fluminense, 200 mulheres indígenas para a Pré-Conferência da ONU sobre Meio Ambiente. Em 1995, a voz da mulher indígena brasileira explodia num grito de liberdade na Conferência da ONU em Beijing.

Estamos zelando pela nossa Mãe Terra. Todas as mulheres são manifestações da Mãe Terra em forma Humana. No aniversário de 22 anos de GRUMIN em 2008, um presente ancestral foi dado às matriarcas e às jovens desse país:

"Cunhã-Uasu Muacasáua - MULHERES FORTES E UNIDAS!".
E esse presente é seu! Eliane Potiguara
http://www.grumin.org.br
Este evento é somente para as organizações convidadas, visto ser uma Preparatória."






REDE GRUMIN DE MULHERES INDÍGENAS


ELIANE POTIGUARA
Fellow da Ashoka
Observatório da Mulher Indígena
INBRAPI/Inst.Bras.Propriedade Intelectual
Membra Fundadora del Enlace Continental de Mujeres Indígenas
Associação Mulheres pela Paz

www.grumin.org.br (institucional)
http://www.elianepotiguara.org.br (site oficial da escritora)
http://fotolog.terracom.br/elianepotiguara
http://groups.yahoo.com/group/literaturaindigena

E-mail institucional: grumin@grumin.org.br

http://groups.yahoo.com/group/literaturaindigena ( Participe desta lista de discussão

terça-feira, 1 de julho de 2008

Blogs e sites Informativos

Informativos:

10 Blogs e espaços intressantes (apresentaos pela pesquisa Google):


ÍNDIOS DO BRASIL - história, cultura, sociedade indígena, arte, tribos
História dos Indios do Brasil, cultura indígena, arte indígenas, organização social dos índios, cacique, pagé e religião indigena
www.suapesquisa.com/indios -


2.Povos indígenas do Brasil - Wikipédia, a enciclopédia livre
(Redirecionado de Povos indígenas brasileiros) Ir para: navegação, pesquisa ... estudos sobre os povos indígenas brasileiros foram realizados no século XVI, ...
pt.wikipedia.org/wiki/Povos_ind%C3%ADgenas_brasileiros -


3.Cada povo :: Povos Indígenas no Brasil - ISA
Informações sobre cada povo indígena no Brasil ... localize-se: Povos indígenas no Brasil> Quem, onde, quantos> ... dos Povos Indígenas tem o propósito ...
www.socioambiental.org/pib/portugues/quonqua/cadapovo.shtm -


4.DHnet - Direitos Humanos na Internet
... de 18% da região, e nelas vivem pouco menos de 50% dos indígenas brasileiros. ... 30 anos, os povos indígenas brasileiros intensificaram sua participação na ...
www.dhnet.org.br/educar/redeedh/bib/oea97.htm


5.Povos Indígenas no Brasil - Instituto Socioambiental
Esta página ... se: Povos indígenas no Brasil> Os índios e nós> O ... A demarcação das terras indígenas também recebeu expressivo apoio dos brasileiros. ...
www.socioambiental.org/pib/portugues/indenos/quepens/analis.shtm


6.LITERATURA INDÍGENA: Um Pensamento Brasileiro
... indígenas sempre estiveram à margem dos padrões culturais brasileiros, pela ... É um desafio para povos indígenas brasileiros a sua inserção na sociedade de ...
www.elianepotiguara.org.br/discursos.html - 182k

.Prêmio Culturas Indígenas 2007
PRÊMIO CULTURAS INDÍGENAS 2007 EDIÇÃO XICÃO XUKURU ... na representatividade regional e étnica dos povos indígenas brasileiros; ...
www.premioculturasindigenas.org/edital.html


8.Senado Federal - Agência Senado -Notícias
Noticiário produzido pela Agencia de Notícias do Senado Federal - Secretaria ... discutiu os direitos dos indígenas brasileiros nesta quinta-feira (19) - data ...
senado.gov.br/agencia/verNoticia.aspx?codNoticia=62708&codAplicativo=2


9.Jogos dos Povos Indígenas
Se apresentaram em vários estados brasileiros, inclusive no Maracanã, no Rio ... Escolares Brasileiros foram de grande valia para as comunidades indígenas no ...
www.funai.gov.br/indios/jogos/foto_principal/futebol.htm


10.Povos ameríndios - Wikipédia, a enciclopédia livre
Ver lista completa de Povos indígenas brasileiros. Guaranis. Potiguaras. Cainganguess ... Guerras indígenas nos Estados Unidos da América ...
pt.wikipedia.org/wiki/Povos_amer%C3%ADndios

ÍNDIOS DO BRASIL - CULTURA INDÍGENA E HISTÓRIA - História do Brasil
História dos Índios no Brasil, as tribos indígenas, o contato entre índios e portugueses, a cultura indígena, o trabalho entre as tribos indígenas, a ...
www.historiadobrasil.net/indiosdobrasil


12.Jogos dos Povos Indigenas
... a semelhança entre indígenas e não indígenas brasileiros: a paixão pelo futebol. ... Escolares Brasileiros foram de grande valia para as comunidades indígenas no ...
www.funai.gov.br/indios/jogos/novas_modalidades.htm - 54k



13.~*~CERIMÔNIA DO AJUCÁ~*~
... rituais que combina elementos cristãos, indígenas, espíritas e afro-brasileiros. ... indianos, entre os escandinavos e também para os indígenas brasileiros. ...
www.rosanevolpatto.trd.br/lendacerimoniaajuca.html

14.LITERATURA INDÍGENA: Um Pensamento Brasileiro
... CONSULTA PRÉVIA aos povos indígenas brasileiros e democratizando as informações ... indígenas, por um grupo de empresários espanhóis, franceses e brasileiros); 3) ...
www.elianepotiguara.org.br/documento1.html - 72k


15.Dia do Índio - 19/Abril - 09/Ago
Estima-se a existência de cerca de 200 sociedades indígenas no Brasil. ... diversos grupos indígenas brasileiros, o antropôlogo Eduardo Galvão desenvolveu ...
www.nossosaopaulo.com.br/Reg_SP/Amar_Instruir/Datas_DiaDoIndio.htm - Em cache
16.Pesquisas tentam resgatar línguas indígenas - Notícias 5 :: Beira 22
... tentam resgatar línguas indígenas. Tatiana Ferreira. Fotos: arquivo ... falados pelos povos indígenas brasileiros, segundo o Instituto Socioambiental. ...
www.ufpa.br/beiradorio/arquivo/Beira22/noticias/noticia5.htm


17...:: I N B R A P I ::..
... suas declarações, feitas no Brasil, de que os indígenas brasileiros não precisam ... dos povos indígenas e comunidades locais brasileiros também foram ...
www.inbrapi.org.br/abre_noticia.php?noticia=160


18.>> MUSEU DO ÍNDIO <<
... diversos grupos indígenas brasileiros, o antropologo Eduardo Galvão desenvolveu ... Os povos indígenas e suas relações com a natureza > Os Guarani no Rio ...
www.museudoindio.gov.br/template_01/default.asp?ID_S=33&ID_M=97


19.Diario do Amazonas
... concentra cerca de 60% dos indígenas brasileiros, o número revela que a mídia ... O índice de crianças e adolescentes indígenas fora da escola também é maior que ...
www.diarioam.com.br/novo_site/noticias.php?idN=35330


20.CIR - Conselho Indígena de Roraima
... indígenas sempre estiveram à margem dos padrões culturais brasileiros, pela ... É um desafio para povos indígenas brasileiros a sua inserção na sociedade de ...
www.cir.org.br/artigos.php?id=13

Floresta da Índia Ursa Sentada



Imagem:captada em http://ursasentada.blogspot.com/2008/05/pinturas-em-plumas-fonte-imagens.html

Delicadas pinturas em plumas, vá ver as demais!

Foto da dona do blog, a quem aplaudimos.

Visitem o blog de Angela Ursa , interessada na defesa e na preservação das culturas indígenas e florstas.Vejam sua fala na entrada do endereço:

"Esta floresta virtual, inicialmente, foi criada para a personagem índia Ursa Sentada. Em defesa do meio ambiente, dos direitos indígenas e de sua cultura. Pela integridade dos índios enquanto cidadãos. Abaixo a violência e o tráfico de animais, a pesca predatória, a poluição da natureza, o desmatamento e incêndios florestais criminosos. Contra a biopirataria. Pela solidariedade e respeito entre todos os povos."

É maravilhosos ver que a beleza de p]uma pena ou pluma caída , pode ser enriquecida com arte e tornar-se , além da beleza de per si, um objeto de desejo e mostra das

haiKai

Sobre a pluma ,cores
-pessoa copia arte de Deus:
aluno de mestre...

Clevane

Proyecto Asháninka: Ayóompari de Etnodesarrollo Integral Alternativo”,


Fonte(visite para ler/ver mais):karipuna.blogspot.com/.../seres-da-floresta.html

foto:casa comunitária Ashninka

"PRESENTACIÓN

"La Comunidad Indígena Asháninka Marankiari Bajo (CIAMB - PERÚ), es puerta de entrada a la Amazonía Central del Perú. Está ubicada en la margen derecha del Río Perené, se encuentra entre los 560 y 1,250 m. sobre el nivel mar, región Selva Alta, Distrito Perené, provincia Chanchamayo, departamento Junín, Km. 26.5 de la carretera Presidente Fernando Belaúnde Terry (ex Marginal de la Selva Central) tramo vial desde la ciudad de La Merced a Satipo.

La CIAMB-PERÚ está reconocida por el Gobierno del Perú mediante la Resolución de Apoyo Externo Nº 0473-ORAMS VI del 25 de Febrero de 1975 e inscrita en el Registro Nacional de Desconsolidados de Comunidades Nativas Folio Nº 111 - 02.03.75 en la ciudad de Huancayo (Junín). Esta registrada en el Sistema Nacional de los Registros Públicos del Perú – Selva Central Título No. 3978 - 01.07.98, Ficha N° 097. Es de mencionar que, luego de muchas gestiones, también se ha conseguido la titulación de sus predios según consta en la Resolución Directoral Regional Agraria Nº 107-2004 DRA-J/ PETT.OC. del Ministerio de Agricultura.

La CIAMB-PERÚ, es pionera y ejerce el liderazgo en el Río Perené. Comparte las experiencias positivas ganadas a través del trabajo con las familias y de talleres de información en los cuales invita a la participación voluntaria de los líderes de las demás comunidades Asháninka y Yánesha vecinas del distrito de Perené. A partir de la experiencia local del "doble ensayo" pretende fortalecer las estructuras sociales del Pueblo Asháninka y consolidar los vínculos de amistad.

La CIAMB-PERÚ ha realizado varios convenios interinstitucionales de carácter público y privado al nivel local, distrital, provincial, departamental, nacional e internacional. Podemos reflejar algo de nuestro trabajo tesonero del liderazgo en las paginas web: www.rcp.net.pe/ashaninka y http://es.geocities.com/ashaninka_ciamb

En la actualidad viene ejecutándose el “Proyecto Asháninka: Ayóompari de Etnodesarrollo Integral Alternativo” en su segundo año con resultados positivos. El Proyecto Asháninka es financiado en gran parte por la Fundación Interamericana (FIA-IAF).

Cabe dejar en claro que el proyecto Asháninka fue elaborado desde sus inicios en una unidad de esfuerzos a través del equipo técnico indígena Asháninka de la CIAMB-PERÚ con la participación de las familias organizadas y el aporte solidario de la cooperación nacional e internacional, sin duplicar fuerzas.

El Programa Perú del Fondo Indígena y la GTZ apoyaron los estudios de preinversión que fueron realizados por la Asociación Peruana de Solidaridad con los Pueblos Indígenas (ASOLPI).

El “Proyecto Asháninka: Ayóompari de Etnodesarrollo Integral Alternativo”, cubre varias líneas de desarrollo, a irse logrando mediante la conjunción de esfuerzos de los distintos actores. Se pretende que la mirada de las instituciones financieras del país y del exterior oriente su cooperación al plano local para el fortalecimiento de la unidad familiar, comunal en la práctica y de extensión al pueblo indígena en su conjunto. "

Enviado por K.K

PROYECTO ASHÁNINKA


karipuna.blogspot.com/.../seres-da-floresta.html


PROYECTO ASHÁNINKA: AYÓOMPARI DE ETNO DESARROLLO INTEGRAL ALTERNATIVO

PU-510



"Las familias indígenas Asháninka de la CIAMB-PERÚ están llevando a cabo una estrategia de desarrollo local integral alternativo acorde con la realidad local, sostenible y compatible con su identidad cultural, con el apoyo de de Inter-American Foundation (IAF) y el acompañamiento de la Asociación Peruana de Solidaridad con los Pueblos Indígenas (ASOLPI) a través de la asistencia técnica en el marco del Convenio Asháninka.

El proyecto Asháninka está trabajando en la ampliación de la producción y comercialización de productos agroecológicos por medio de la instalación, la rehabilitación, la diversificación de cultivos en las chacras y la optimización de las prácticas agrícolas de siembra, cosecha y post cosecha.

Se ha implementado un vivero agro forestal a fin de mejorar las variedades de las plantaciones y recuperar especies alimentarias y medicinales nativas. En el vivero se realizan trabajos de investigación sobre cultivos alternativos evaluando su rendimiento para luego implementarlos en las parcelas de los comuneros.

Se está capacitando a los miembros de la comunidad en técnicas intermedias de transformación y almacenamiento de productos de la zona, para el autoconsumo y la venta local u otros mercados.

Se viene ejecutando y esta en marcha varios micro proyectos de comercialización de frutas, desarrollo de microempresas y promoviendo las actividades productivas con valor agregado vinculadas al ecoturismo a través de un fondo para préstamos.

Las familias principalmente y los líderes Asháninka están recibiendo capacitación progresiva sobre leyes y programas que afectan o benefician a las comunidades. También se está capacitando a los líderes en planificación participativa y técnicas de desarrollo local, quienes a su vez una vez entrenados capacitarán a otros miembros de la comunidad y a las organizaciones locales en materia de técnicas de identificación de problemas, elaboración de propuestas, negociaciones y administración de recursos en lo modo posible. Esto está contribuyendo a aumentar la capacidad de gestión local y de desarrollo económico.

Para el logro de estos objetivos se vienen realizando coordinaciones, convenios y alianzas de cooperación técnica con instituciones de la zona y de otras localidades, tales como la Municipalidad Distrital de Perené, la Universidad Nacional Agraria La Molina (UNALM), entre otros."

Fonte:www.banrep.gov.co/museo/esp/boletin/52/images/londono/01

Joao Guimarães Rosa-Ritmos Selvagens


Ritmos Selvagens

O pica-pau, vermelho e verde,
paralelo ao tronco
branco de papel de uma mirtácea,
como um poeta , que desde a madrugada
vem fazendo o retoque de seus versos,
martela o bico , na casca da árvore,
o poema dos índios caipós:

--“Índios escuros, das terras fechadas,
que ninguém pisou,
dos chapadões a meio caminho dos grandes rios,
broncos e brutos, sem arcos nem flechas,
rompem cabeças de missionários a cacetadas,
fazem tremer, fazem correr as outras tribos,
voam no campo atrás dos cascos dos veados,
matam veados só com pauladas,
caiâmu-poguê-dje-ipô!...”

Depois de pendurar num ramo de cajueiro
a casa de cômodos
em cartolina cônica e amarela,
os estúrdios marimbondos-de-chapéu
saem dos alvéolos e fermentam no ar,
num remoinho de ferrões e de asas,
zumbindo o hino dos índios das matas:

--“Bem escondido entre as ramadas da beira d’água,
como curta e grossa jibóia quieta,
toda enroscada nas penas lindas de uma arara
que devorou,
o nhambiquara, de rosto escuro, zingomas pintados
a jenipapo,
fica dez horas, todo encolhido, de bote armado,
os olhos vivos, o arco pronto, muita paciêcia,
e trinta flechas envenenadas ...”

O paturi, no alto,
deixa escapar do bico a piaba,
que desce no ar como uma gota
de mercúrio vivo,
e grasna para a lontra, que avança n’água,
em linha reta, como um torpedo,
noticias novas que trouxe do Xingu:

--“O bacari, belo e tranqüilo,
com o arco vermelho da guarantã,
parece mudo, parece bobo, olhando a água,
e joga a flechada no rio crespo, fisgando o lombo
de um surubi...
E fica triste, e fica bravo, só porque a ponta da flecha
[longa
pegou dois dedos mais pra baixo, no dorso liso do
[peixe de ouro,
que ele nem viu...”

Triste tucano, de bico armado,
descompensado , maior que o corpo,
chega voando e toma de assalto
um dos fortins da terra vermelha
que as térmicas vão escalonando pela campina,
e, bem na grimpa do cocoruto,
desprende a queixa dos índios do sul:

--“Os índios moles , sujos e tristes,
que não têm redes, que falam manso e dormem no
[chão,
e pulam batendo com as mãos nas pernas
[ensangüentadas
das ferroadas das muriçocas,
e cantam semanas , tirando a carne dos esqueletos, o
[bacororo,
grandes batoques nos beiços grossos, sempre tremendo,
pobres bororos,
sentem a onça a três quilômetros, na mata espessa,
bem antes da fera os farejar...”

E o jacaré crespo, de lombo verde, de papo amarelo,
ensina à arara,
toda azul, de patas pretas , de pálpebras pretas,
que ensina o gavião, que passa no vôo, fino e pedrês,
que ensina a um bando, que vai de mudança, de
[maracanãs,
o canto das índias dos carajás:

--“Carajás das praias do Araguaia,
meio vestidas, meio peladas, mal domesticadas,
mulheres roxas, de nariz chato,de pés enormes,
trincando piolho nos dentes brancos,
índias pesadas, quase na hora de dar à luz,
vêm nas pirogas, em troncos bambos, finos , compridos,
com cachos de meninos , curumins vivos, equilibrados,
dependurados,
e as canoinhas passam ,à flor das águas , como coriscos,
à frente dos ventos, batendo piranhas, vencendo asas e
[pensamentos
Araguaia abaixo, do Caiposinho até conceição...”

O dia inteiro, as águas ouviram,
e as matas entenderam,
as vozes que o vento vai levando
para oeste, para longe, para alem de Culuene,
onde o sol se apaga , como a fogueira da última taba,
onde os cocares dos buritis pendem imobilizados,
e o rio marulha a canção dos guerreiros
que vão desaparecer...

João Guimarães Rosa

(Magma – Editora Nova fronteira)

Eliane Potiguara pede apoio aos Terenas, apoiada pela ABRALI de Celso Brasil



Esse maravilhoso trabalho (imagem acima)de composição gráfica da ABRALI (viste o interessantíssimo portal e connheça os afiliados:www.abrali.com ), direcionada pelo Poeta Celso Brasil, coloco-o aqui, para aderir ao Movimentompelos Terenas, por Elaine Potiguara e pela própria ABRALI, que abraça a causa e de quem publicmos a entrevista com Eliane potiguara, líder do GRUMIM,quando esteve,neste ano, em Lima, no PERU.

foto:os líderes marco terena e eliane Potiguara9visite a fonte:http://www.redepovosdafloresta.org.br/drupal/?q=node/134&size=m%C3%A9dio

Leiam o dramático depoimento e respondam ao apelo de ELIANE POTIGUARA(autora de metade Máscara, Metade Cara):

"Vamos exercer nossa cidadania!





Assine a petição: Justiça para os Terena



Aos dias dezessete do mês de junho do ano de dois mil e oito, às 05:30 horas da manhã, chegaram os policiais da Policia Estadual e da ROTAI em um ônibus lotado desses policiais.
Haviam: crianças, mulheres, gestantes, idosos que ali estavam dormindo. Os policiais chegaram e quando estavam conversando com todas as pessoas ali presentes na retomada, um policial bruto puxou uma taquara na mão da anciã Julia Meira Faustino de 54 anos de idade derrubando-a imediatamente no chão. Nós fomos proteger nossa anciã e começamos a apanhar de todos os policiais ali presentes.
Os policiais começaram arrebentando todas as barracas, colocando fogo em tudo que ali estava.
Empurraram mulheres, crianças e idosos, puxaram cabelos de mulheres e pisaram e chutaram as roupas dos indígenas.

Clique seguramente no link, veja mais sobre este absurdo e assine essa petição:

http://www.petition online.com: 80/grumin12/ petition. html

Rede GRUMIN de Mulheres Indígenas
Eliane Potiguara
Escritora Indígena - Ativista
Membro Acadêmico do Projeto Cultural ABRALI "